Presentazione della traduzione in italiano de “Il peccato” di Yussef Idrìs

Biblioteca nazionale centrale di Roma

10 marzo 2022 - Presentazione volume

Presentazione della traduzione in italiano de “Il peccato”
Presentazione della traduzione in italiano de “Il peccato”

Presentazione della traduzione in italiano de “Il peccato” di Yussef Idrìs 

Giovedì 10 marzo, ore 17.00, Sala 1 della

Nell’ambito della promozione della traduzione di grandi scrittori del Novecento egiziano e in collaborazione con l’Ufficio Culturale Egiziano a Roma, invitiamo V.S. a seguire la presentazione della traduzione in italiano del romanzo Al-Haràm (Il peccato) di Yussef Idrìs (1927-1991).

Il romanzo è stato pubblicato nel 1959 e trasposto in film nel 1965. La traduzione in italiano della Prof.ssa Naglaa Wàly è uscita nel 2021 nella collana letteraria ‘Letteratura Egiziana Contemporanea’, diretta dalla stessa Waly e pubblicata dall’Istituto per l’Oriente in collaborazione con l’Ente Nazionale Egiziano per il Libro. L’Istituto per l’Oriente Carlo Alfonso Nallino, presieduto dal Prof. Claudio Lojacono, moderatore dell’evento, ha sempre sostenuto e promuove tuttora la traduzione di grandi scrittori arabi del Novecento. Al- Harām (Il peccato)  è il secondo  libro di questa collana, inaugurata con la traduzione di Fī l-šiʻr al-ǧāhilī (Sulla poesia preislamica) di Taha Huseyn (1889-1973) a cura di Paola Viviani.

E perché la traduzione è un lavoro che si svolge per natura fra due sponde, interverrà anche Prof.ssa Rasha Saleh, Ordinario di Letterature Comparate all’Università di Helwàn. Infine, il Prof. Ahmed Darwish, Ordinario di Critica Letteraria, ci parlerà degli aspetti socio-culturali della vita contadina egiziana negli anni 50 nonché del film tratto dal romanzo.   

Sarà possibile seguire l’evento da remoto collegandosi al link https://us02web.zoom.us/j/81223993420

Tutti coloro che vorranno essere fisicamente presenti dovranno iscriversi qui: https://tinyurl.com/traduzioneilpeccato